Мы поговорили с доцентом кафедры русского языка и литературы, преподавателем КГУ Ириной Шушариной о главных ошибках, изменениях языка и его истории. Филолог рассказала про третью волну феминитивов в языке, самые распространенные ошибки и можно ли называть жительницу Кургана курганкой. Преподаватель не перестает с трепетной любовью наблюдать за языком, изучать его историю и отслеживать изменения. Посмотрим и мы — в короткой версии мы собрали 10 тезисов интервью для 45.RU
- Речь упрощается
- Адвокатша и кондукторша — просторечия
- Откуда взялось слово Зауралье?
- Есть ли в Кургане жительница-курганка?
- Одно из главных слов чиновника — «обеспе́чение»
- Гуляющие ударения в глаголах
- То, что верно в украинском, не всегда верно у нас
- У меня есть «пару замечаний» — распространенная ошибка
- Проблема читателя — как воспринять написанное
- Всё, что мы скажем, влияет на язык
Речь упрощается
За последние 15–20 лет в русском языке произошли необратимые изменения, когда из употребления уходят причастия и причастные обороты. Речь упрощается. Мы стараемся употреблять краткие простые предложения. А те распространенные, которые были характерны для толстовской и чеховской речи, когда мы должны были держать в уме начало фразы и огромное количество деталей, уже не используем.
Адвокатша и кондукторша — просторечия
Третья волна феминитивов объясняется влиянием западноевропейских языков, и далеко не на первом месте среди них стоит английский. Самое интересное: в украинском, чешском, польском языках суффикс -к(а) не имеет привязанности к разговорной речи, которое хорошо ощущается в русском языке. Если в польском языке «авторка» является нейтральным, то у нас добавление суффикса -к(а) накладывает разговорный отпечаток. Сохраняют принадлежность к просторечию такие слова, как докторша, адвокатша, кондукторша.
Откуда взялось слово Зауралье?
Сам термин «Зауралье» появился в XIX веке. Обозначал он не гористую местность, расположенную за Уральскими горами относительно европейской территории России.
Когда я писала в аспирантуре статью, употребила и термин «Зауралье». Нам это было привычно. Влияло тогда и то, что у нас была газета «Советское Зауралье». А моя коллега из Тобольска отметила, что они ведь тоже Зауралье, только северное. Получается, что Курган относится к Южному Зауралью.
Есть ли в Кургане жительница-курганка?
Курганки нет, есть жительница Кургана. В русском языке есть слово Курган, которое обозначает местность. Есть станция Курганка, река Курганка. Именно такие катойконимы, то есть названия людей по месту проживания, мы можем обнаружить в словаре Городецкой И. Л. и Левашова Е. А. «Русские названия жителей». Зауралочки тоже нет.
Одно из главных слов чиновника — «обеспе́чение»
Слово «обеспе́чение» тоже сохраняет пока старое ударение. Когда мы в школе учились, нам показывали картинку, где мужчина выносит буржуйку из дома — по этой печи мы запоминали ударение. Сейчас мы часто слышим это слово с другим ударением, которое пока не расценивается как верное.
Гуляющие ударения в глаголах
Еще в XIX веке у нас глаголы второго спряжения типа «звонить», имели ударение на окончании: звони́ть, звони́шь, звони́ть, звоня́т. Как там у Крылова: «Попрыгунья стрекоза лето красное пропела; оглянуться не успела, уж зима кати́т в глаза». Сейчас мы говорим «ка́тит». У глаголов второго спряжения сложилась тенденция к перемещению ударения с окончания на основу. Некоторые глаголы до сих пор сохраняют старое ударение: включи́т — отключи́т.
То, что верно в украинском, не всегда верно у нас
«Скучает за мной» — это из украинского языка проникло, для русского языка это ошибка. Правильно: «Скучает по/о ком».
У меня есть «пару замечаний» — распространенная ошибка
Я останавливаюсь на словах, на фразах, иногда авторам делаю замечание. Но иногда они разводят руками и говорят: «А где ошибка?» Например, сейчас очень распространена форма «пару»: у меня есть «пару замечаний» вместо «пара замечаний».
Проблема читателя — как воспринять написанное
Одна из тенденций изменения языка состоит в том, что смысл доминирует над формой. Из текста мы вычленяем самое главное. Это даже в каких-то рекламных текстах выражается, в бирочках под разными продуктами. Я периодически выписывала ошибки, например: «Накануне ночью в микрорайоне Заозерный двое курганцев совершили грабеж на продуктовый магазин».
Нужно либо «совершили грабеж», либо «ограбили продуктовый магазин», но смысл фразы понятен. Сейчас это общая тенденция: проблема читателя — как воспринять написанное. Говорящий больше не думает о том, как воспримут его слова — правильно или неправильно. Это вредит взаимопониманию, и много конфликтов возникает как раз из-за того, что кто-то не понял, кто-то потом извинился за слова.
Всё, что мы скажем, влияет на язык
Менять язык не стоит, он сам поменяется. А вот беречь язык надо, обращать внимание на язык, следить за своей речью. Как говорят, что написано пером, уже не вырубить топором. И слово не воробей, вылетит — не поймаешь. Эти две пословицы не стоит забывать. Иногда думаешь, можно по-другому сказать, четче сформулировать, чтобы человека не обидеть или чтобы поняли правильно. К языку надо относиться очень аккуратно, потому что всё, что мы говорим, влияет на язык.