Развлечения Путешествие на Тайвань: «По следам Павла Ибиса». Часть I

Путешествие на Тайвань: «По следам Павла Ибиса». Часть I

Необычная экспедиция на остров Тайвань стартовала 2 марта из Челябинска. Южноуральские путешественники Федор Лабутин и Сергей Малков повторили путь офицера Военно-морского флота России Павла Ивановича Ибиса, который почти 140 лет назад в одиночку совершил пешее путешествие по Формозе (прежнее название Тайваня), преодолев за два месяца в общей сложности около 500 километров. К сожалению, по возвращении с Тайваня Павел Ибис тяжело заболел и умер в возрасте 25 лет, а его имя оказалось забытым для истории России.

Путешественники прошли пешком по маршруту Ибиса, потратив на это 20 дней. По прибытию обратно в Челябинск они встретились с нашим корреспондентом и рассказали ему о всех своих приключениях на загадочном острове.

– Четыре года назад я впервые услышал о Павле Ибисе от ученого-востоковеда Валентина Головачева и «загорелся» идеей поездки на Тайвань, чтобы восстановить для истории имя забытого русского путешественника Павла Ибиса, – рассказывает Федор Лабутин. – Несколько лет ушло на то, чтобы восстановить маршрут, которым шел Ибис, собрать всю нужную информацию, а также заручиться поддержкой официальных властей Тайваня и местных СМИ. (Между Россией и Тайванем до сих пор отсутствуют официальные дипломатические отношения.) То, что мы на самом деле отправляемся на Тайвань, я осознал только в декабре прошлого года – всего за пару месяцев до нашего отъезда.

1 из 4

Челябинск – Москва – Пекин – Тайбэй. Долгий, тяжелый перелет и вот он – остров, о котором у нас мало что известно. Уникальная природа, бесконечное количество рисовых полей, странная архитектура и приветливые островитяне.

– Мы прилетели в Тайбэй, добрались на высокоскоростном поезде до города Гаосюн, откуда начали свое продвижение по заранее спланированному маршруту. Павел Ибис, согласно его записям, именно из Гаосюна отправился в свой поход, – продолжает Сергей Малков.

– Что сразу бросилось вам в глаза по приезду на остров?

Сергей Малков: Пока мы ехали со скоростью под 300 км в час на электропоезде до Гаосюна, на глаза нам попадалось множество рисовых полей. Дороги, поля, промышленные сооружения, пруды для разведения рыбы – обычное дело на Тайване.

Все вперемешку. От этого, наверное, остров выглядит еще экзотичнее. А вот (показывает на фотографию) одна из станций Гаосюна. Как вам? Правда, красиво?

Оформили ее не китайцы, а европейцы. Когда мы расспрашивали людей, нам объяснили, что сюда специально приезжал нидерландский художник, который оформил эту станцию витражами с подсветкой. Удивительно, но прямо на станции установлен белоснежный рояль.

Федор Лабутин: Я бы отдельно отметил архитектуру Тайваня. Она уникальна тем, что традиционные начала переплетены с ультрасовременными объектами. В одном квартале могут спокойно уживаться католический храм, даоское святилище и жилые дома. Все здания могут иметь общие стены. Нам может показаться это непривычным и странным, но только не им. Отношение к историческим ценностям у тайваньцев неоднозначное. С одной стороны, они могут кропотливо восстанавливать старую усадьбу, имеющую историческую ценность, с другой стороны, могут до основания разрушить старый храм и на его месте возвести новый. При этом утверждая, будто это – то самое здание, построенное в давние времена, просто улучшенное и более красивое.

1 из 4

– А что насчет культурных ценностей тайваньцев?

Федор Лабутин: Дело в том, что первую половину 20 века Тайвань входил в состав японской империи. Все ценности местного народа заменялись традиционным японским укладом жизни. За это время многие традиции китайцев и языческие традиции аборигенов были забыты.

– Слышала, что Тайвань называют вторым Китаем. Почему?

Федор Лабутин: В 1945 году страны-победители передали Тайвань под управление Китая. Далее в 1949 году в результате гражданской войны между китайскими коммунистами и националистами центральное правительство во главе с Чан Кай-ши было вынуждено оставить материковый Китай и эвакуировалось на Тайвань, где и провозгласило Китайскую республику. А коммунисты провозгласили создание Китайской Народной Республики на материковом Китае. Так и появилось в мире «две Китайские республики». Обе достигли значительного экономического роста несмотря на разные политические системы.

– Давайте на время забудем дела политические. Вот я заметила, что Сергей большое внимание уделил людям на скутерах. Почему так много фотографий с ними?

Сергей Малков: (Улыбается.) 70% населения Тайваня ездит на скутерах. Ездят на них все, начиная от подростков и заканчивая 80-летними бабушками.

Самое интересное, что многие закрывают лицо марлевой повязкой. Кто-то утверждает, что это очищает воздух, мы же нашли другое объяснение – многие островитяне очень бережно относятся к здоровью, и если человек начинает кашлять и чихать, то он обязательно надевает повязку, чтобы не заразить других. Мы сначала даже подумали, будто попали на остров в разгар эпидемии, хорошо, что это было не так. (Смеются.)

– Знаете, когда вы впервые рассказали о своей поездке на Тайвань, я почему-то решила, что вы обязательно должны будете жить в палатках и питаться странной местной пищей. Что-нибудь из этого вам приходилось делать?

Федор Лабутин: Конечно!

Сергей Малков: Первый конфуз произошел именно с едой. В городе очень много мест, в которых подают местную пищу, при этом, конечно, все меню написаны иероглифами. Мы долго искали место, где нам могли бы объяснить, как сделать заказ. Такое кафе мы все-таки нашли, в меню были картинки. Ткнули пальцем на более-менее съедобные блюда и сели ждать за столик. Через несколько минут нам приносят «нечто» в огромных тарелках. Все в сыром виде.

Думали, останемся голодными, но официантка зажгла горелочку под тарелками – готовить нужно самому, бросая сырые компоненты в миску с кипящим бульоном. Рядом оказался стол с соусами и напитками. Все было очень вкусно, половину того «нечто» мы смогли идентифицировать, другую часть продуктов просто съели с удовольствием и без понимания. (Смеются.)

Федор Лабутин: А вот на счет нашего проживания – отдельная история. Иногда мы ночевали в палатке, установленной прямо в лесу, периодически останавливались в маленьких городках и деревушках, где за небольшие деньги можно было снять номер в частном мини-отеле (по-китайски «миньсу»). Хозяин миньсу может сдавать до пяти номеров своим постояльцам, освобождаясь при этом от налогов.

– Если не секрет, сколько стоит такой номер?

Федор Лабутин: От 1000 до 2500 рублей за ночь на двоих в пересчете на наши деньги. Проблема в том, что никогда не знаешь, что тебе попадется за эти деньги – роскошный номер класса люкс или старенькая, но чистенькая комнатка без окон.

Сергей Малков: Мы как-то спали в одном миньсу, построенном из канализационных труб. (Смеются.)

Федор Лабутин: Но до этого еще дойдем! (Улыбаются.)

– Первым делом вы исследовали Гаосюн. Сколько вы там находились? Удалось ли вам посетить места, в которых бывал сам Павел Ибис?

Федор Лабутин: В нашем путешествии было одно главное правило – не выбиваться из графика. Больше одного дня мы нигде не останавливались, иначе не уложились бы в срок.

В Гаосюне мы побывали в Британском консульстве – это, можно сказать, знаковое место, точка начала отсчета путешествия Ибиса. Затем посетили пресвитерианскую церковь, в которой бывал Ибис, согласно его записям в дневниках.

1 из 7

Удивительная история произошла с нами в связи с этой церковью. Буквально за несколько дней до начала путешествия со мной связался тайваньский профессор Гун Фэй-дао, ныне проживающий в Америке. Выяснилось, что предок этого профессора 140 лет назад был пастором в этой церкви, и вполне возможно, что пути Павла Ибиса и предка профессора Гун Фэй-дао пересекались. Мы нашли церковь, но, к сожалению, не удалось найти никакой сохранившейся информации о Павле Ибисе.

Сергей Малков: В Гаосюне до сих пор функционирует гавань, откуда Ибис отправлялся в свое путешествие. Ее мы тоже посетили.

Сергей все это время листал фотографии и остановился на одном занятном кадре.

Сергей Малков: Россия и Тайвань очень похожи! Вот посмотрите, характерный момент, я бы даже сказал «русский» момент.

Вот автострада, съезд, рекламный щит предвыборной компании, разбросанные банки, бутылки, еще что-то. А вот на столбе целая пачка печатных объявлений. И так во многих местах, прямо как у нас! (Смеются.) Но отличий, конечно, больше.

– У вас очень много фотографий церквей. Причем разных! Так все-таки какая религия у тайваньцев?

Федор Лабутин: Сейчас там действительно все перемешано. Раньше аборигены были язычниками, а миссионеры привнесли в их среду свою христианскую веру. Дошло до того, что в одной деревне может находиться две, а то и три разных церкви: пресвитерианские, протестантские, католические и т. д. Язычества как такового уже не осталось, но многие племена аборигенов до сих сохраняют традиционные обряды и регулярно собираются на местные праздники: жертвоприношение, сбор урожая и на многие другие. Кто-то из христианских миссионеров относится к подобным поступкам негативно, кто-то индифферентно. Конфликтов у них на этой почве нет.

Кстати, сам Ибис неоднократно упоминал жуткую языческую традицию аборигенов различных племен. Он говорил, что главная опасность на острове заключалась в «охоте за головами». На Тайване племена враждовали между собой. Отрезали противникам головы, высушивали их, а черепа выставляли на заборе. Чем больше черепов, тем выше авторитет воина. Считалось также, что благодаря этому местные духи будут больше помогать и заботиться о благополучии всего племени. Конечно, с приходом миссионеров и с распространением религиозных конфессий «охота за головами» исчезла из жизни коренных жителей. Но головы как таковые остались и теперь охраняют общественные здания. (Смеются и показывают фотографию.)

– Куда лежал ваш путь дальше?

Федор Лабутин: Далее мы направились на юг в город Пиндун, остановились в одном миньсу на ночь. Утром по плану собирались посетить самый большой в юго-восточной Азии океанариум, отправившись туда пешком. Но, когда мы выходили из миньсу, хозяйка, женщина примерно 70 лет, которая говорит, только по-китайски, замахала нам рукой и что-то кричала. Когда мы поняли, что она нас зовет и вернулись назад, то она предложила нам взять два велосипеда. Причем, когда мы сели на них и поехали, то она сопровождала нас на своем мотороллере и указывала дорогу, чтобы мы не заблудились.

Это было так трогательно! Подобные случаи тайваньского гостеприимства во время путешествия повторялись неоднократно.

1 из 8

Сергей Малков: Обратите внимание на ее фотографию. Люди преклонного возраста на Тайване выглядят хорошо. Во всяком случае, лучше, чем у нас. Создается впечатление, что они в возрасте 40-50 лет просто «консервируются». Причем качественно и надолго. (Смеются.)

Федор Лабутин: Путь Павла Ибиса также лежал на юг. В своих записках он упоминает деревню Сапрек. Такой деревни сейчас на карте уже не существует, но примерное место мы смогли идентифицировать. Сейчас здесь территория национального парка. А недалеко от него расположен районный центр местного племени.

Там произошла наша первая встреча с коренными тайваньскими жителями. Отмечу, что на Тайване очень малый процент населения говорит по-английски. Поскольку мой словарный запас в китайском языке составляет всего 50 слов, мне было тяжело общаться на китайском, как в свое время тяжело было и Ибису. Но нам повезло, мы встретились с директором музея и преподавателем английского языка в местной библиотеке.

Мы были удивлены, что здесь знают о русском путешественнике. Нам показали современную книгу на китайском, где было описано путешествие Павла Ибиса. В отличие от нас, они смогли сохранить историю.

Сергей Малков: Интересно, что на встрече к нам сразу присоединилось местное телевидение. Можно с уверенностью утверждать, что с самого начала средства массовой информации Тайваня следили за нашей поездкой и очень интересовались целью нашего визита.

Федор Лабутин: На следующий день мы отправились на самую южную точку острова, в Кэньдин. Экзотическая природа, свежий воздух – все очень красиво.

– Вы так красиво все описываете, такие потрясающие фотографии сделали. А как много туристов вы встретили на своем пути?

Федор Лабутин: Туристический сезон на Тайване начинается в апреле, а поскольку наше путешествие пришлось на март месяц, то почти везде было достаточно малолюдно. В этом есть определенные плюсы, будто весь остров был только в нашем распоряжении.

А вообще, нужно отметить, что Тайвань – не туристическая страна. Здесь и в сезон-то путешественников крайне мало. Основной поток туристов – из Японии и материкового Китая. Кстати, китайцам из КНР разрешили посещать остров лишь несколько лет назад. Отношения между Китаем и Тайванем «потеплели» только после 1987 года. До 1987 года на Тайване сохранялось военное положение и продолжалась острая конфронтация с Китаем. Отношения с Советским Союзом были тоже враждебными. Представители старшего поколения, возможно, даже помнят инцидент с захватом в нейтральных водах советского танкера «Туапсе» тайваньскими военными в 1954 году. Даже сейчас, уже после подписания соглашения между «двумя Китаями», жители могут посетить соседнюю страну, только перебравшись через пролив самолетом.

Сергей уже приготовил новые фотографии. На них изображены ворота старинной городской стены, сохраненные посреди заасфальтированного участка дороги.

Сергей Малков: А это маленький городишко – Хэньчунь, место, где тоже бывал Ибис. Мы решили отметиться здесь и сфотографироваться у городской стены – это, наверное, единственная сохранившаяся старая постройка времен Ибиса. Мы уже рассказывали, что тайваньцы иногда любят все сносить и строить на этом месте что-то новое. Даже не знаем, каким образом им удалось сохранить эту часть стены...

Федор Лабутин: Когда мы добрались до Хэньчуня, нам надо было найти остатки городской стены. Это непростая задача, если все кругом написано иероглифами и никто не говорит по-английски. Попытка самостоятельно разобраться, где мы находимся, ничего не дала. Пришлось искать другой выход. Поймали такси, позвонили переводчику, я передал трубку таксисту, и он наконец понял, куда нам нужно. Мы проехали прямо 200 метров, повернули направо и сразу увидели стену, а таксист с удовольствием предложил нам выйти из машины. Вот такая история вышла с этой стеной. (Улыбается.)

Дальше – больше. Новые города, деревушки, люди и, конечно, истории. Продолжение рассказа об экспедиции двух южноуральских путешественников, которые решили повторить путешествие по маршруту российского офицера Павла Ибиса, читайте в следующем материале сайта.

ПО ТЕМЕ
Лайк
LIKE0
Смех
HAPPY0
Удивление
SURPRISED0
Гнев
ANGRY0
Печаль
SAD0
Увидели опечатку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter
Комментарии
9
ТОП 5
Мнение
«Надоело слышать, что Курган — отстой». Алексей Дедов — о городских тайнах и наказании за неуважение к своей истории
Алексей Дедов
журналист, историк, экскурсовод
Мнение
Заказы по 18 кг за пару тысяч в неделю: сколько на самом деле зарабатывают в доставках — рассказ курьера
Анонимное мнение
Мнение
«Долги двадцатилетней давности»: курганский юрист сообщил о наплыве коллекторов
Петр Волосников
юрист
Мнение
«Я не слишком беден для неё?»: впечатления от любимой подростками Кургана игры Genshin Impact
Кирилл Митин
Корреспондент
Мнение
«Смотрите ему прямо в глаза и улыбайтесь»: как разговаривать с потребителями-агрессорами
Анонимное мнение
Рекомендуем
Объявления